百年前,在“外國語學社”門牌的掩護下,一批進步青年快速成長,投身黨的早期工作。
中國社會主義青年團中央機關舊址所在地與毗鄰的《新青年》編輯部舊址相呼應,共同傳承了百年五四精神的火種。
如今,信仰的接力棒已傳到新一代青年手中。高校師生們將黨史課堂搬進外國語學社,讀原著、學原文、悟原理,創(chuàng)作、演繹實景劇《漁陽薪火》,用多語種誦讀《共產黨宣言》。
紅色封面的是《共產黨宣言》首個中文全譯本,由陳望道翻譯,于1920年發(fā)行,目前全國僅有12本。
上海社科院于2020年在館藏圖書中發(fā)現(xiàn)這本《共產黨宣言》,該藏本于20世紀50年代被收入上海社科院圖書館。
33歲的古籍修復師成雯吉是這本《共產黨宣言》的保管員,她熱愛文物鑒定與古籍修復。 “作為一名黨員,在發(fā)現(xiàn)圖書館有這本《共產黨宣言》時,我非常激動,馬上將其存放入無酸卡紙保護盒內,進行妥善保存。”
復旦大學老校長陳望道的舊居經修繕后設立《共產黨宣言》展示館,復旦大學成立了“星火”黨員志愿服務隊從事展示館的講解工作,隊員由復旦大學青年教師、博士生、碩士生黨員組成。
100年前,13位平均年齡28歲的年輕人在上海的石庫門醞釀了“開天辟地的大事變”。
心有所信,方能行遠。
100年后的今天,青年們在《共產黨宣言》精神的激勵下堅定理想信念,矢志拼搏奮斗。
記者:潘旭、許曉青、孫青、岑志連、郭敬丹
新華社音視頻部制作
?
【糾錯】
【責任編輯:趙陽
】