記者手記:中國(guó)懸疑文學(xué)如何走向世界
2018-06-15 11:09:04 來(lái)源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評(píng)論
圖集

  新華社北京6月15日電? 記者手記:中國(guó)懸疑文學(xué)如何走向世界

  新華社記者韓梁

  中國(guó)懸疑推理小說(shuō)《暗黑者》英文版5日在美國(guó)上市,14日又在英國(guó)開(kāi)售。一時(shí)間,中國(guó)作家周浩暉在歐美文化圈掀起一股“懸疑熱”:《紐約時(shí)報(bào)》《華爾街日?qǐng)?bào)》《星期日泰晤士報(bào)》等英美大報(bào)相繼報(bào)道,美國(guó)連鎖書(shū)店巨頭巴恩斯-諾布爾公司推其為“6月最佳新上架懸疑作品”……

  從莫言到麥家,從科幻小說(shuō)到網(wǎng)絡(luò)文學(xué),海外讀者體驗(yàn)中國(guó)故事的選擇日益豐富多元。這一次,中國(guó)懸疑小說(shuō)開(kāi)啟西方讀者“探秘”中國(guó)文學(xué)的新入口,打通中國(guó)類型文學(xué)走向世界的路徑。

  從阿加莎·克里斯蒂到丹·布朗,從《龍紋身的女孩》到《白夜行》,世界范圍內(nèi),懸疑文學(xué)一直擁有穩(wěn)定讀者群。中國(guó)懸疑文學(xué)雖然在國(guó)內(nèi)擁躉眾多,成為影視改編熱門(mén),但在海外并沒(méi)有太多存在感。

  麥家的諜戰(zhàn)小說(shuō)《解密》此前被國(guó)外讀者認(rèn)可。除此之外,尚未有太多中國(guó)同類作品進(jìn)入海外讀者視線?!栋岛谡摺犯哒{(diào)“登陸”歐美市場(chǎng),在預(yù)售期就引發(fā)國(guó)際出版界熱議,這一現(xiàn)象并不常見(jiàn)。

  懸疑小說(shuō)的神秘感是全球讀者都熱愛(ài)的閱讀體驗(yàn)。正如周浩暉在接受《紐約時(shí)報(bào)》采訪時(shí)所說(shuō),犯罪是普遍主題,偵探故事、警匪小說(shuō)往往比歷史小說(shuō)等更容易超越文化差異。

  《暗黑者》英國(guó)代理商宙斯之首出版社副總經(jīng)理尼古拉斯·奇塔姆認(rèn)為,這本懸疑小說(shuō)的情節(jié)和節(jié)奏堪稱經(jīng)典,結(jié)局的反轉(zhuǎn)尤其精彩,是中國(guó)犯罪懸疑文學(xué)作品中的佳作。

  除了作品本身過(guò)硬,更重要的是“量體裁衣”,推出符合海外讀者的“定制款”。中國(guó)教育圖書(shū)進(jìn)出口有限公司出口綜合部版權(quán)經(jīng)理陳楓說(shuō),《暗黑者》在翻譯編輯、版權(quán)運(yùn)作等方面頗有心得,為類型文學(xué)走出去積累了有益經(jīng)驗(yàn)。

  在征得作家許可的前提下,陳楓與外方編輯反復(fù)打磨中文原稿和英文譯稿,除了修正邏輯錯(cuò)誤,編輯還把相對(duì)模糊的故事發(fā)生地“A市”改為成都,融入城市環(huán)境描寫(xiě),強(qiáng)化中國(guó)元素,喚起讀者好奇心和代入感?!岸ㄖ瓢妗奔缺A粼?,又滿足西方讀者審美。

  此外,尋找得力譯者至關(guān)重要。有趣的是,《暗黑者》譯者扎克·哈盧扎的父親是警察,這對(duì)他把握小說(shuō)犯罪情節(jié)幫助不小。麥家《解密》英文譯者米歐敏的爺爺曾是英國(guó)二戰(zhàn)密碼破譯人員,而她本人是資深漢學(xué)家。劉慈欣《三體》譯者之一劉宇昆本身即是科幻作家。好的譯文如同“再創(chuàng)作”,讓讀者輕松跨越語(yǔ)言障礙。

  業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,中國(guó)類型文學(xué)走向世界的過(guò)程中,版權(quán)代理人、文學(xué)經(jīng)紀(jì)人的專業(yè)運(yùn)作是關(guān)鍵一環(huán),而國(guó)內(nèi)出版業(yè)恰恰欠缺這樣的“金手指”。由于版權(quán)運(yùn)作不力,一些作品明珠暗投,沒(méi)能達(dá)到預(yù)期影響力和傳播效果。

  成功的版權(quán)代理不是簡(jiǎn)單輸出版權(quán),而是按照國(guó)際規(guī)則精心包裝作品,充分挖掘作家的號(hào)召力和市場(chǎng)價(jià)值,把一流作品對(duì)接一流平臺(tái)。

  以《暗黑者》為例,美國(guó)出版方企鵝蘭登書(shū)屋旗下的道布爾迪出版公司實(shí)力雄厚,出版過(guò)眾多暢銷書(shū)。英國(guó)宙斯之首出版社實(shí)力不俗,曾出版《三體》系列。

  《解密》在歐美和西語(yǔ)世界流行,同樣得益于“聯(lián)姻”出版豪門(mén):除了企鵝蘭登書(shū)屋,美國(guó)FSG出版公司是多名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主的“東家”,西班牙行星出版集團(tuán)則是西語(yǔ)世界首屈一指的出版旗艦。

  出版大社意味著優(yōu)質(zhì)的出版平臺(tái)、銷售渠道和媒體資源:主流媒體和書(shū)評(píng)機(jī)構(gòu)的密集報(bào)道推介;社交媒體的宣傳互動(dòng);連鎖書(shū)店、圖書(shū)網(wǎng)站、圖書(shū)俱樂(lè)部、讀者郵件等豐富的銷售渠道;圖書(shū)博覽會(huì)、國(guó)際書(shū)展、簽售座談等活動(dòng)……這樣的運(yùn)作,不僅增加作家知名度,強(qiáng)化海外傳播效果,也有助提升中國(guó)文學(xué)在全球的整體認(rèn)知度。

  中國(guó)文學(xué)走出去的標(biāo)志是什么?

  陳楓認(rèn)為,當(dāng)西方主流市場(chǎng)接納中國(guó)作家,當(dāng)頂級(jí)出版社以高于本土作家水平的預(yù)付版稅購(gòu)買(mǎi)中國(guó)作品,當(dāng)西方主流媒體、學(xué)者專家競(jìng)相報(bào)道推介中國(guó)小說(shuō),當(dāng)普通讀者愿意購(gòu)買(mǎi)中國(guó)作品——也許,那就是中國(guó)文學(xué)走向世界、走入讀者內(nèi)心的時(shí)刻?!八麄?cè)敢忪o下來(lái)聽(tīng),我們可以開(kāi)始說(shuō)?!?/p>

+1
【糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯: 王萌萌
新聞評(píng)論
加載更多
紐約餐飲業(yè)“擁抱”球迷商機(jī)
紐約餐飲業(yè)“擁抱”球迷商機(jī)
世界杯揭幕戰(zhàn)打響 現(xiàn)場(chǎng)球迷搶眼
世界杯揭幕戰(zhàn)打響 現(xiàn)場(chǎng)球迷搶眼
夕陽(yáng)下盧日尼基體育場(chǎng)美不勝收
夕陽(yáng)下盧日尼基體育場(chǎng)美不勝收
航拍江西南昌龍舟競(jìng)渡迎端午
航拍江西南昌龍舟競(jìng)渡迎端午

?
010020020110000000000000011107271122990645