特寫:陶瓷集市里來了一群文化使者
2018-10-18 14:47:05 來源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社南昌10月18日電 題:特寫:陶瓷集市里來了一群文化使者

  新華社記者高皓亮、吳鍾昊、田耘

  春、秋季到瓷都景德鎮(zhèn)陶溪川趕“春秋大集”,這兩年已成為國內(nèi)外陶瓷藝術(shù)家和藝術(shù)愛好者的一大盛事。

  每到開集,陶溪川文創(chuàng)街區(qū)的街道上就會(huì)擺滿售賣陶藝作品的攤位。這一次秋集開集,來自50多個(gè)國家和地區(qū)的陶瓷藝術(shù)家擺出600多個(gè)攤位。許多“淘寶者”躋身其中,精心挑選瓷器。

  法語、英語、日語、韓語……熙熙攘攘的集市上夾雜著不同國家的語言。不過,不會(huì)外語也不用擔(dān)心無法交流,每個(gè)攤位前都有一位高校學(xué)生翻譯志愿者。

  他們中有的是外語專業(yè)的“正規(guī)軍”。比如20歲的周佳鵬是景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué)英語專業(yè)大二的學(xué)生,他為比利時(shí)的陶瓷藝術(shù)家呂多做翻譯。

  有的學(xué)生并非外語專業(yè),也熱忱做翻譯志愿者。陶瓷繪畫專業(yè)的陳怡因曾到韓國一所高校交換學(xué)習(xí),這次專程來“春秋大集”,在韓國高校師生的展位前幫忙。有顧客對一只瓷器高腳杯產(chǎn)生了興趣,向陳怡因打聽它的用途。

  “趙,金色在中國文化里有什么含義?”荷蘭藝術(shù)家揚(yáng)好奇地問老朋友——中國學(xué)生趙文佳。去年景德鎮(zhèn)舉辦第一次“春秋大集”時(shí),趙文佳就給揚(yáng)和他的夫人及大學(xué)老師埃倫做翻譯,因此結(jié)下了深厚的跨國友誼?,F(xiàn)在,三位荷蘭藝術(shù)家只要到景德鎮(zhèn),就會(huì)第一時(shí)間聯(lián)系她。

  無處不在的移動(dòng)支付讓這些外國藝術(shù)家有點(diǎn)跟不上節(jié)奏,他們發(fā)現(xiàn)來逛集市的顧客很少帶現(xiàn)金,都習(xí)慣用支付寶或微信支付。

  “我們還沒有學(xué)會(huì)怎么使用這些支付方式,只好請趙幫我們收錢。我們是朋友,我們相信她!”埃倫邊說邊比劃,表達(dá)著他們和趙文佳的深厚友誼。

  “在他們看來,作為陶藝家一生一定要來一次景德鎮(zhèn)?!辈粌H僅是幫忙介紹作品,一旦有媒體前來采訪,這些熱心的翻譯志愿者又充當(dāng)起“新聞發(fā)言人”,幫助外國藝術(shù)家表達(dá)對景德鎮(zhèn)瓷器的熱愛和向往。

  來的次數(shù)多了,一些藝術(shù)家也能應(yīng)付自如。

  子彈、戰(zhàn)士、鐵絲網(wǎng)……看見一位顧客拿著自己的反戰(zhàn)題材瓷瓶看了又看,面露疑色,澳大利亞藝術(shù)家邁克爾主動(dòng)打招呼:“你好!”然后迅速指了指攤位一角插了幾朵花的樣品,示意這其實(shí)是一只花瓶??匆婎櫩吐冻觥盎腥淮笪颉钡谋砬?,他得意地向記者聳了聳肩。

  不論是哪國人,說何種語言,微笑是開啟交流的最好方式。在這個(gè)以陶瓷為媒介、世界各國文化交流的集市上,記者看到,只要面帶微笑,用心聆聽,就能夠相互理解,傳達(dá)善意。

  相關(guān)閱讀:

  海內(nèi)外近500家陶瓷企業(yè)參與景德鎮(zhèn)瓷博會(huì)

+1
【糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯: 韓家慧
新聞評論
加載更多
古城花宴 重陽菊香
古城花宴 重陽菊香
京張高鐵清河站主體結(jié)構(gòu)正式封頂
京張高鐵清河站主體結(jié)構(gòu)正式封頂
壺口瀑布水勢磅礴
壺口瀑布水勢磅礴
金秋收獲忙
金秋收獲忙

?
010020020110000000000000011198061299744701