中國版《胡桃夾子》芭蕾舞劇陪新加坡觀眾過年
2019-01-19 14:10:57 來源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社新加坡1月19日電 通訊:中國版《胡桃夾子》芭蕾舞劇陪新加坡觀眾過年

  新華社記者王麗麗

  大紅燈籠、糖葫蘆、鞭炮、風箏、繪有中國山水畫的扇子,舞臺上一派中國春節(jié)廟會的熱鬧景象……被譽為中國版《胡桃夾子》的中國芭蕾舞劇《過年》18日晚在新加坡濱海藝術(shù)中心的大幕剛一開啟,一股濃濃的中國年味就撲面而來。

  這是中國芭蕾舞團在新春佳節(jié)前夕給新加坡觀眾獻上的一場賀歲大戲,中西融匯的舞蹈風格給觀眾以豐富的精神享受。

  《過年》講述一位外國友人到一戶中國家庭過年的故事,通過外國友人饋贈的禮物,巧妙地將俄羅斯古典芭蕾經(jīng)典《胡桃夾子》的元素融入劇中。故事虛實結(jié)合,在柴可夫斯基的音樂伴奏下,通過小女孩的夢境,將仙鶴舞、絲綢舞、糖葫蘆舞、風箏舞、陀螺舞、瓷器舞、鞭炮舞、12生肖舞等洋溢著中華文化元素的舞蹈無縫契合到劇中,觀眾席上不時爆發(fā)出熱烈的掌聲。

  觀眾劉女士說,整場演出給她留下了非常美好的印象,其中第一場結(jié)束前的仙鶴舞尤其出彩。作為一名華人她很高興在舞劇中看到過年的各種元素,營造了春節(jié)的喜慶吉祥氣氛。

  新加坡非凡舞蹈學校校長王海青認為,這種中西合璧的藝術(shù)風格是很不錯的嘗試,編舞、造型、服裝等都讓人耳目一新,劇中那段略帶西域風情的絲綢舞讓喜愛肚皮舞的她有些激動。

  印度裔新加坡人貢詹帶著年紀尚幼的女兒一起來看演出。她告訴記者,自己在美國和新加坡等地觀看過多部《胡桃夾子》的芭蕾舞版本,這是她最喜愛的一部。因在新加坡生活,她得以了解華人過年的風俗,比如說劇中出現(xiàn)的帶有“魚”圖案的布景,讓她感到非常親切。

  中芭行政總監(jiān)王全興告訴記者,首演于1892年的芭蕾舞劇《胡桃夾子》是俄羅斯芭蕾舞經(jīng)典,2001年2月中國芭蕾舞團首次創(chuàng)作中國版《胡桃夾子》,并于2010年將其改版并更名為《過年》。去年10月至11月,中芭在法國連演11場《過年》,場場爆滿。

  王全興說,今年是中芭成立60周年,中芭已經(jīng)躋身世界一流芭蕾舞團的行列?!哆^年》是中芭今年開年的首場海外演出,希望借助芭蕾這種西方藝術(shù)形式講好中國故事,增進中外人民的相互了解和友誼。

  據(jù)了解,在新加坡中國文化中心的協(xié)助下,39名新加坡小朋友登上舞臺,扮演《過年》中的“小小金元寶”,成為中新文化交流的又一生動體現(xiàn)。

  據(jù)悉,《過年》還將于19日和20日在新加坡濱海藝術(shù)中心上演兩場。為配合此次演出,中芭藝術(shù)總監(jiān)助理徐剛16日開設了“芭蕾在中國”主題講座,中國駐新加坡大使館文化參贊闕小華、新加坡中國文化中心主任肖江華等出席了活動。

+1
【糾錯】 責任編輯: 邱麗芳
新聞評論
加載更多
英國深陷“脫歐”迷局
英國深陷“脫歐”迷局
壺口瀑布不見瀑
壺口瀑布不見瀑
傳統(tǒng)文化教育 浸潤孩子心靈
傳統(tǒng)文化教育 浸潤孩子心靈
櫻花叢中鳥翻飛
櫻花叢中鳥翻飛

?
010020030300000000000000011113261124013597