《孟子》西里爾蒙古文版新書在蒙古國發(fā)行
2019-09-01 14:54:03 來源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社烏蘭巴托9月1日電(蘇力雅)由中國北京大學(xué)蒙古學(xué)研究中心、蒙古國國立大學(xué)社會科學(xué)學(xué)院亞洲研究室、蒙古國國立大學(xué)孔子學(xué)院聯(lián)合舉辦的“文明交流互鑒:蒙古文學(xué)研究與中國文學(xué)翻譯新書發(fā)布會”8月31日在蒙古國首都烏蘭巴托舉行。

  當(dāng)日發(fā)布的新書包括中國首位蒙古國“達(dá)木丁蘇倫獎”獲得者、北京大學(xué)蒙古學(xué)研究中心主任王浩的專著《深化文明交流互鑒,共建亞洲命運共同體——策·達(dá)木丁蘇倫蒙古文學(xué)研究》蒙文版,蒙古國著名漢學(xué)家、“中蒙友好貢獻(xiàn)獎”獲得者其米德策耶教授翻譯的《孟子》,蒙古國國立大學(xué)額格希格博士翻譯的中國兒童文學(xué)作家曹文軒的《火印》等。而隨著《孟子》西里爾蒙古文譯本的正式出版,中國傳統(tǒng)文化典籍“四書”已在蒙古國全部問世。

  中國駐蒙古國大使館公使銜參贊楊慶東、文化參贊李薇、中國外文出版發(fā)行事業(yè)局副局長陸彩榮,蒙古國國立大學(xué)副校長洛岱拉布薩勒等出席了當(dāng)天的新書發(fā)布會。

  洛岱拉布薩勒介紹了蒙古國對中國文學(xué)作品的翻譯史及新時代翻譯工作發(fā)展情況。他表示,此次新書發(fā)布會正逢慶祝蒙中兩國建交70周年之際,這充分體現(xiàn)了兩國人民綿延不斷的文化關(guān)系。

  李薇說,這些新書的發(fā)布將對中蒙兩國文化交流起到重要作用。她希望北京大學(xué)與蒙古國國立大學(xué)積極合作,翻譯出版更多經(jīng)典作品與學(xué)術(shù)專著,為促進(jìn)中蒙兩國文化交流與發(fā)展發(fā)揮更大作用。

+1
【糾錯】 責(zé)任編輯: 王佳寧
新聞評論
加載更多
“最美鄉(xiāng)村小學(xué)”迎來開學(xué)季
“最美鄉(xiāng)村小學(xué)”迎來開學(xué)季
德國法蘭克福迎來“中國節(jié)”
德國法蘭克福迎來“中國節(jié)”
“中國天眼”的晝與夜
“中國天眼”的晝與夜
第14屆莫斯科航展開幕
第14屆莫斯科航展開幕

?
010020030300000000000000011199211124947234